สถาบันแปลภาษากับบริษัทแปลต่างกันอย่างไร?

เลือกแบบไหนให้คุ้มค่าและแม่นยำ

language translation service

เมื่อคุณมีความจำเป็นต้องแปลเอกสารสำคัญ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารราชการ บทความวิชาการ หรือคู่มือธุรกิจ คำถามแรกที่มักเกิดขึ้นในใจคือ ควรใช้บริการที่ไหนดี? ระหว่าง สถาบันแปลภาษา และ บริษัทแปลภาษา แม้ทั้งสองแห่งจะให้บริการด้านภาษาเหมือนกัน แต่ในเชิงลึกแล้วมีความแตกต่างด้านโครงสร้าง การรับรอง และวัตถุประสงค์ของการให้บริการที่น่าสนใจ

สถาบันแปลภาษา คืออะไร?

สถาบันแปลภาษา มักหมายถึง องค์กรที่มีลักษณะเป็นศูนย์การเรียนรู้หรือหน่วยงานที่เน้นความเป็นวิชาการเป็นหลัก หลายแห่งก่อตั้งขึ้นภายใต้การดูแลของมหาวิทยาลัย หรือเป็นองค์กรที่รวมตัวกันของผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาศาสตร์โดยเฉพาะ

จุดเด่นของสถาบันแปลภาษา

  • ความเป็นวิชาการ: เนื้อหางานแปลจะมีความถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และบริบททางวัฒนธรรมอย่างเข้มงวด
  • การรับรองเอกสาร: มักได้รับความเชื่อถือสูงในการแปลเอกสารวิชาการ เอกสารเพื่อการศึกษาต่อ หรือเอกสารที่ต้องใช้ยื่นกับหน่วยงานเฉพาะทาง
  • บุคลากร: ส่วนใหญ่มักเป็นอาจารย์ นักวิชาการ หรือผู้ทรงคุณวุฒิที่มีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน


บริษัทแปลภาษา คืออะไร?

ในขณะที่บริษัทแปลภาษา จะเน้นรูปแบบการดำเนินธุรกิจแบบครบวงจร เน้นความรวดเร็ว และการบริหารจัดการโครงการ (Project Management) ที่ตอบโจทย์ภาคธุรกิจเป็นหลัก

จุดเด่นของบริษัทแปลภาษา

  • ความรวดเร็ว: มีระบบการจัดการที่ชัดเจน รองรับงานจำนวนมากในระยะเวลาจำกัด
  • บริการหลากหลาย: มักมีภาษาให้เลือกครอบคลุมทั่วโลก และมีบริการเสริม เช่น การจัดอาร์ตเวิร์ก (DTP) หรือการทำซับไทเทิล
  • การตลาดเชิงรุก: เน้นความสะดวกสบายของลูกค้า มีระบบรับ-ส่งงานออนไลน์ที่ทันสมัย

เลือกใช้บริการที่ไหนดี?

การจะตัดสินใจว่าควรเลือกที่ไหน ให้พิจารณาจากประเภทของงาน เป็นหลัก

  1. หากคุณต้องการแปลเอกสารสมัครเรียนต่อ: การเลือกใช้บริการจาก สถาบันแปลภาษา จะดูมีความน่าเชื่อถือและตรงสายงานมากกว่า เพราะมีความเข้าใจในศัพท์ทางการศึกษาอย่างถ่องแท้
  2. หากคุณเป็นเจ้าของธุรกิจที่ต้องการแปลคู่มือสินค้า 10 ภาษา: บริษัทแปลภาษาอาจตอบโจทย์ได้ดีกว่าในแง่ของกำลังการผลิตและการบริหารจัดการ
  3. หากต้องการความถูกต้องในเอกสารกฎหมาย: ทั้งสองแห่งสามารถทำได้ แต่สถาบันที่มีการรับรองโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนจะช่วยให้เอกสารมีน้ำหนักมากขึ้น


คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

Q: สถาบันแปลภาษาสามารถรับรองเอกสารกงสุลได้หรือไม่?
A: ได้ครับ สถาบันที่มีนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงการต่างประเทศหรือมีตราประทับของสถาบันที่ได้รับการยอมรับ สามารถดำเนินการแปลและเตรียมเอกสารเพื่อนำไปรับรองที่กรมการกงสุลได้ตามปกติ

Q: ค่าบริการระหว่างสถาบันกับบริษัทต่างกันมากไหม?
A: ราคาขึ้นอยู่กับความยากง่ายของเนื้อหาและภาษาที่ใช้ โดยทั่วไปสถาบันอาจมีราคากลางที่ชัดเจนตามระเบียบ ส่วนบริษัทอาจมีการปรับเปลี่ยนตามความเร่งด่วนของงาน

Q: จะมั่นใจได้อย่างไรว่างานแปลจะถูกต้อง?
A: ไม่ว่าจะเลือกที่ไหน ควรตรวจสอบประวัติ (Portfolio) รีวิวจากผู้ใช้จริง และดูว่าพวกเขามีขั้นตอนการตรวจสอบทาน (Proofreading) โดยเจ้าของภาษาหรือผู้เชี่ยวชาญก่อนส่งมอบงานหรือไม่


ส่งต่อความสำเร็จด้วยงานแปลระดับมืออาชีพ

เรามีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งถึงความต้องการของนักเรียนและนักศึกษาที่ต้องการศึกษาต่อต่างประเทศ เราประสานงานกับผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาเพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารทุกฉบับของคุณจะได้รับการดูแลอย่างละเอียดถี่ถ้วน เพื่อให้ทุกก้าวในการเดินทางไปเรียนต่อของคุณเป็นไปอย่างราบรื่นและมีประสิทธิภาพ

 

ติดต่อสอบถาม บริษัท เอ็ดดูบร๊านช์ จำกัด
เลขที่ : 466 ถนนโชคชัย 4 แขวงลาดพร้าว เขตลาดพร้าว กรุงเทพฯ 10230
เบอร์ติดต่อ:
064-626-4552, 089-118-6469, 063-338-6769

Visitors: 418,360